Sunday, October 31, 2010

Working Out During Outbreak

editions of Toad by Valerie Millet

Bartleby: When was your home based publishing and why giving him that name?

Valerie Millet toad Publishing was founded in 2005. Why this name? For Mallarme, for toads, for sound, noise and music that evokes, because he had never been given a publishing house ...

Why was this house?

To circumvent the dictates imposed by commercial and editorial for which I worked to sustain texts that marked me and had disappeared from bookstores to choose from.

What is your editorial?

> publish new texts and texts forgotten or ignored worthy to live or live again, to be discovered or recovered.

> edit some titles, but accompany them long enough they find their readers. Works to which we return and with whom we live. In short, the opposite of over-production and consumer literature.

> add to the pleasure of discovering the texts to read books made with care.

Can you tell us about your catalog?

Our catalog shows a few dominant - travel, music - that have emerged as and when published. Others will arise depending on meetings that we will, our readings, our visits to libraries, our library research ... What interests us is the vocation of literature and disturbing question: yesterday or today, here or elsewhere, French or any other language. In this same idea that we created last year Petite Collection for texts that may exist too short to be published in a large but not too big to be edited.

What's your news?

We published three new titles for October: The Boss

Maxim Gorky: autobiography, The Patron is the memory of a winter spent in a biscuit factory in the city of Kazan, where the workers live under the thumb of Vassili Semenof, irritable and brutal boss. Account of the meeting of two men who never will understand, the confrontation of two worlds, those few months shared with workers bullied by an employer will determine alcoholic who would become one of the pioneers of Russian social literature.

Avatar Theophile Gautier: novella published in serial form in 1856, Avatar is one of his most accomplished. Octavius de Saville died of desperate love - but not hope - for the Countess Prascovia Labinski. When the doctor returned from India invited him to share his body envelope against the husband of the countess, Octavian believes finally achieve his goal. But this view ignores a woman knows a soul in the flames of a manhole and that flying a body to impose an alien spirit is a vain illusion.

Soothe dust of Tabish Khair , translated from English by Blandine Longre. Mangal Singh, a failed writer, bus driver line-Phansa Gaya, two cities in the Indian state of Bihar, broods its bitterness and observes the passengers on board that day. Individuals from different cultures and diverse backgrounds, whose routes are intertwined time travel. Along dusty roads, the thoughts of each pass and still no one imagine that the event will force the bus to stop halfway, a little longer than expected. Born in 1966 in India, Tabish Khair is a poet, journalist and professor of literature at the University of Aarhus, Denmark. Allay the dust is his first novel translated into French.

Then in November, published two new titles in the Petite Collection:

For or against tobacco? : in 1890 for its tenth anniversary, the newspaper The Tobacco - independent bimonthly for the glory of the "grass Nicot - tops the polls as part of the Paris literary, artistic, scientific and mundane: "Are you for or against smoking? "The diversity of responses to a hundred people - including Joris-Karl Huysmans, Pierre Loti, Stephane Mallarme, Hector Malot or Jules Verne for the literary world - illustrates with humor and finesse the intensity of a debate more than ever current a century later.

From Danger ignorance, Victor Hugo, preface by Marie-Noel Rio in November 1848, Victor Hugo ascended the tribune of the Constituent Assembly to protest a budget cut threatens the arts, humanities and science. Point of economy on intelligence, that is the leitmotif of his speech. Sell out because culture is sabotaging the glory of the nation, destroy the fabric of society, debase the people. Now only the "enthusiastic encouragement of a great government" can fight against these dangers, today as yesterday.

Friday, October 29, 2010

Cover Letter Fortrainee Dental Nurse

Pensions Association and a defeat more

Back on the aftermath of the vote on pension reform with what it means failure of trade unions but also of future changes in the lives of many.




To listen to this column on your iPod, click here .

Sunday, October 24, 2010

Duncan Hines Milk Chocolate Frosting Ingredients

editions Gallmeister presented by Oliver and Philip Gallmeister Beyvin

At the head of Editions Gallmeister Oliver Gallmeister (Vintage Nature Writing and Black) and Philippe Beyvin (Americana collection) were kind enough to answer my little questionnaire to present their very beautiful home and I thank them.

Bartleby: When was your home based publishing and why giving him that name?

Oliver: The publishing house was founded in 2005, our first book came out in 2006. So we prepare to celebrate our five years!

Philip: Regarding the name, well, Oliver chose the easy way. Laziness, therefore, for Gallmeister is his name. I only joined in 2009. A little too late, otherwise we could give the house a name smarter ...

Why was this house?

Oliver: Because a number of books that we read in English were not available in French and we find that unfortunate. In short, even if it's a cliché to say this out of passion ...

Philip: ... and also because a publisher is a pretty nice job and that as we had never worked "in publishing" no other home do we have hired.

What is your editorial?

Oliver: Our house is devoted exclusively to contemporary American literature, with two areas of focus: firstly, the literature open spaces, which is quite my field, and secondly, the literature of the cons-culture, which is Philip.

Can you tell us about your catalog?

Oliver: Our catalog includes a small forty titles we publish a little less than a dozen titles per year. This pace allows us to take the time to carefully select what we publish and our translators to work again with each of our texts.

Philip: This year, we also have our collection of pocket, totem, in which we take part of our background, but also titles that we would have liked to discover who been by others but with time have disappeared from bookstores. It is a way of saying that the literature to which we believe is not a perishable commodity.

Oliver: In collections Nature Writing and Black , we publish books that highlight the great American. Examples of narratives as solitary Desert of Edward Abbey is a Bible for me and a true advocate for the preservation of wilderness. I'm also becoming more novels, often black, where the impressive nature, violent unpredictable and often becomes a protagonist of the story (as Island Sukkwan in the novel David Vann or mountains on the novel by Ron Carlson due out in January). We also publish novels that are set in the western territories as the thrillers of Craig Johnson happening in the heart of Wyoming.

Philip Americana Collection For I selected authors and works that auscultate and jostle America and question all of its great myths. Some of these writers began to write in the years 1960 / 1970, a period particularly emblematic of this challenge, as Tom Robbins (which we are arch-fan and bought all the work) or Stephen Wright (with Meditations in Green , a spellbinding novel about the Vietnam War). In the same vein, I am also interested in young writers like Mark Sundden , Greg Oleari or Tony Vigoretto you can discover in 2011.

What's your news?

Philippe: Fall began with one of our favorite authors, Tom Robbins , and his first novel ever translated in France, A strange attraction , published in the United States in 1971. A novel in which the power of Robbins is already here: there are metaphorical writing, the profusion of characters and history, and already the spirit of its motto - "Joy cons at all." This novel is a dive in the sixties, a whimsical romance between entertainment apocalyptic thriller and metaphysics.

Oliver: We also publish a new translation of the famous classic of Edward Abbey, another of our authors headlights, Desert Solitaire. The first book we published in 2006 was The Gang the wrench, which was published in 1975 in the United States. But before this novel protest and crazy, Abbey had already published Desert Solitaire in 1968, a book that had the effect of a bomb and quickly established himself as one of the finest pieces of Nature Writing . This book is the account given Abbey two seasons he spent as a park ranger in Arches, Utah. It is a poetic narrative, philosophical, provocative, rebellious, outrageous, funny, caustic ... that deeply cons-influenced American culture and we are very proud to offer a sublime translation of Jacques Mailhos .

Philip: That said, our news editors is rather replay, re-editing, re-re-rereading (etc) novels Ron Carlson , signal and Greg Oleari, Totally Killer to be published in the first quarter of 2011 and you tell us the news ...


Tuesday, October 19, 2010

Dentist Welcome Letters

The two straight Following two straight

The column on the two lines that attracted many comments, I come back to clarify and develop This battle between two freedoms, freedom of morals and religious liberty that nourishes all the offense that leads right now against Islam. By showing that the evolution of religious feeling should bring left and right to redefine secularism.



To read this column, click here , to listen to your iPod, click here .

Sunday, October 17, 2010

Metall Kunai Und Shuriken

editions Absalom by Dominique Fagnot

Not long ago, I was referring to two texts that I was particularly marked: Caf ' Conc'Treblinka and Behind my desk . This play and this "novel" are signed Werner Kofler , an Austrian writer of which, like most people, I had never heard of. editions Absalon attempt to remedy our mismanagement by devoting a portion of their catalog to literature speaking world. Dominique Fagnot , creator of this young house, presents his work.

Bartleby: When was your home based publishing and why giving him that name?

Dominica Fagnot : Publishing Absalon was created in October 2006, our first book ( Tribulat Bonhomet of Villiers de l'Isle-Adam ) was released in late January 2007. We chose the name "Absalon" in homage to the great book that is Absalom, Absalom! of Faulkner, even if we do not publish American literature. The reference to Faulkner was imposed on us, not only because of his criticism towards the society of his time but also of polyphony at work in his novels, the diversity of points of view, in short, the modernity of his writing. It will be understood, to avail himself of Faulkner does not mean an interest in the linearity of some current U.S. literature. And then - what does not hurt - it was beautiful, biblical character who, by rebelling against his father and dying defenseless, stands closer to our bet: literary and critical sense, against everything!

Why was this house?

For the love of literature, wanted to promote authors who we thought were worth of being, such Werner Kofler and Günter Brus, or to rediscover landmark works as Axël of Villiers or The Princess Hoppy of Roubaud.

What is your editorial?

We chose initially to focus through the collection 'K. 620 "the Austrian area, which remains, except for some" great "figures like Bernhard and Jelinek , still largely unexplored. Alongside experienced authors, but until This had not been translated into French, the young generation finds its place in our catalog.
Moreover, the collection "The Reverdie" aims to revive texts either exhausted or forgotten, by word and image interact through orders to artists or illustrators. Nevertheless, our intention is not to exhibit exotic or we avoid potential copyright, but to republish the texts that we consider major.
In a more or less near future we would like to dedicate a collection of French authors contemporaries.

Can you tell us about your catalog?

Our collection 'K. 620 "is currently organized around two major figures: Werner Kofler and Günter Brus, who are somehow the" old generation ". Werner Kofler
was born in 1948 and published his first novel in 1975. His writing has been compared with that of Bernhard and also that of Jelinek , but its major reference is Beckett. Like the latter, these novels constantly challenge the processes involved own novel writing. Beyond the virtuosity of his style, his scathing invective and humor makes reading his texts particularly enjoyable. We must salute the work of his translator, Bernard Banoun , without whom we would probably never have discovered his work. Two novels and a play have been published: Fall, Freedom ; Behind my desk and Caf'Conc ' Treblinka, and two other novels are golds already in preparation. Cases of
Günter Brus is very different, we knew his artistic work, particularly through its participation in the Viennese Actionism. Before founding our publishing house, we discovered his literary work, which was totally unknown in France. We decided, given the interest of his writing for publication. After Amor & Furor , a collection of "new-bonzai and Vienna and I autobiographical account of the period actions, we are publishing this fall Pictura jacta is! , a collection of aphorisms on art and culture.
We published some authors from younger generation: Johannes Gelich , Hanno Millesi and Martin Prinz, and intend to continue in the future. Another book Hanno Millesi is in preparation.

What's your news?

First, as we note above, the output of Pictura jacta is! of Günter Brus . This collection of aphorisms and prose short book the author's reflections on art, music, literature and more generally the role of culture in our global society. They are somehow "considerations Untimely Meditations "of the artist that we intend to explore the French public with this new album.
Moreover, the book by Martin Prinz beautiful Fly Away, was released last year has been adapted for film by the young Austrian director Benjamin Heisenberg . Its theatrical release under the title The Raider - The Last Race , is scheduled for November 3. Martin Prinz participated in writing the screenplay and has trained for a year as a marathon runner and sports Emeritus, lead actor Andreas Lust .

Tuesday, October 12, 2010

Aka Sorority Letter Of Recommendation



The European right is evolving and changing and reorganizing around two poles:
- a pole xenophobic and populist illustrated Berlusconi, Sarkozy ...
- a conservative center, committed to ending the welfare state, represented by David Cameron and the Tories.
These two lines have different policies, but both are the same betting strategy: it seeks an alliance of the richest and most modest, leaving the side of the road middle classes. Adding that they also leave aside, as by ideology than by their behavior the more traditional parts of their electorate.



To read this issue, click here , to listen to your iPod, click here .

Monday, October 11, 2010

Rc Helicopter Stor Mumbai

Interview with Sebastian Dubinsky

In the collective imagination, Billy the Kid, was one of the most famous off-the-law of the American West. Yet he never did not attack a bank or a stagecoach. Caught in a conflict between farmers, it was almost despite himself he went back into the legend.
"Quién es? " were the last words he uttered before being shot dead at the age of twenty-one years by Pat Garrett who was nevertheless his friend. If the title of this short novel evokes the end of Kid, it was early in its history that focuses Sebastian Dubinsky. Real quest of identity, Quién es? is the confession of Kid to a mysterious stranger whose identity is being withheld until the last page. Kid tries to explain how things started, how, on 18 August 1877, he became what he is.
The Kid struggles with words and if, in digression digression, it never ceases to tell this early, because he himself seeks to understand. Words are sometimes a very imperfect tool: they are too poor, too disembodied and this point to stop us from telling the truth. It then compares the words "old sheets so that you can not take them out and what remains is the form of words not their reality - I'm sure if we could remove the tarps we'd dazzled , amazed, frightened perhaps by what we would find [...]. " The word" justice ", for example, is " as empty a bottle of tequila the day after a big party. "This fight against language is used by the style of the author who, so thwarting Joycean rules of syntax, manages to bring coherence to the flow of thought hesitant Kid who preferred the freedom to happiness, even to death:

"- it often seems that there will be a crime here - as there should just give up to do - maybe deep down inside himself, the man is afraid to exist, to be free and to protect itself. "

Quién es? book is a remarkably constructed, written and thought a book should read, a nugget that all miners plunged into muddy torrents of contemporary French literature must extract and place prominently in their libraries.

See our complete chronicle HERE.


Bartleby: Your interest in Billy the Kid is old and why did you write about it?

Sebastian Dubinsky: My interest is actually old Billy - I've always been attracted by the figures of law-breakers and hackers, especially those with original features and policies. I think it comes from my upbringing, with a Russian anarchist grandfather on one side and a grandfather of one historian - and both resistance during the Second World War. If I wanted, specifically, writing about Billy, because I decided, after Ghosts evening, which concludes in a way, my exploration / misuse of literary genres, I tackle the myths as iconic figures or events. Billy is perfect because it is both arch-famous and almost unknown. It is an enigma in motion, constantly reinvented, and therefore, in fact, a character literature.

Kid tries to explain to his mysterious interlocutor how things started, how he, this little skinny guy, became an outlaw legend. For that, the Kid distinguishes the beginning of the beginning. Can you tell us more about this distinction?

The beginning, in view of Billy is the natural cycle of things, the unshakable order of the time, the second after the previous one and so on. Begin by cons, is a crucial moment when consciousness makes the point of departure for his new condition and accepts it. It is "Revolt" Camus, somehow, when the time is more experienced, but deliberately chosen and accepted. It is the experience of freedom itself.
Ordinarily, it is estimated that freedom and destiny are mutually exclusive, the other. However, the Kid hesitated though he seem to have taken charge of its existence, it also evokes the fate of mala suerte , as if he finally had no choice. What is it really?

paradigms of existence are infinite. To be free is, paradoxically, we recognize is never entirely. An object is not perfect. There will always be a small crack, a tiny defect, a discolored spot somewhere. Fate (or whatever one chooses to call fate), are the imponderables, the external circumstances. If Billy is really "free" in my text, he is also aware that this freedom has a direction, and consequently limits. He acknowledges, but "recognize" this does not mean "yes", as being "free", it does absolutely not mean being "happy."

A meditation on the language of the monologue runs Kid. Lies, whose emptiness is a variety, is easy and permanent. As evidenced by the many digressions that delay the exposure of the facts, the truth is harder to say. Why? Your work on language, including syntax and punctuation, is it related to that?
Beware of "truth" and "lie". Thus, in Quién es? , Billy tells his own story in his own words. But he says the truth? The peculiarity of the confession is not it precisely to lie to yourself ? The caller Billy, moreover, doubted his words. Here we come to own fiction, which is the voice, identity and message. Billy realized that it is becoming a myth and that it escapes itself. His words are intended to coincide with his own word pictures that are being built around him. But it is already the myth that speaks the statue. But this myth is reflected himself, and thinks critically. The style should marry the stream, sometimes contradictory, thoughts and memories. The original text was written in a block - monolithic. Illegible in a word. Then I constructed paragraphs, but without capitalization or punctuation, except hyphens. With my editor, we decided to relax a little narration that this will be just more readable. Hence the upper and endpoints. But we kept the system of paragraphs, because I really wanted people to understand that Billy talks segmented. This is not a continuous stream of words (he speaks also perhaps not), these are blocks, fragments of thoughts and memories which gradually make sense.
You describe a twilight world where the assertion embodied self is swallowed up by the Kid in favor of new values brought by Pat Garrett as order, safety and comfort. Is this how you look at modernity?

Modernity, for me, is precisely a question. That's what he has criticized the post-modernity, in its alternative work values (as she believes, often criticize. But we must never forget that the ancient Cynics called it the return of the tyrant ...). The notion of order is a historical constant, the disorder being agitated by the constant threat systems in place so that nothing does not move - in the wrong direction, at least. I am wary of any form of absolute power. Modernity also precisely. What I criticize (if I criticize something Quién es? ) is joining the order of things, as this order of things is deeply, morally (Camus, always) wrong. It is not materialism that is inherently dangerous - Bakunin himself considered that the desire to possess the same comfort as the upper classes was a fundamentally revolutionary desire - is to associate a scale of social values, political and moral (or religious). This is not because we can choose between Coca-Cola and Pepsi-Cola that we live in a democracy. Pat Garrett in Quién es? is the instrument of this ideology in the name of "justice." Obviously, this word does not mean the same for Billy. On the contrary. And this is where Billy, to me, is a figure of modernity, one that interrogates and disturbs. Off-the-law "natural", it became off-the-law "rational" - a figure moving towards the restoration of meaning and whose appearance crypto-revolutionary was buried under a ton of shots . Again, language (or signs) used to mask what is actually said.
That's why Billy is using the language. It addresses itself, but it is not the real target, which is the language of others. There is nothing more dangerous than words, especially when you do not know where they go. As the bullets.

Besides your work as a teacher and writer, you run a literary magazine also free online the Zaporozhian . Can you tell us something about this?

The Zaporozhian is both a nano-publishing to non-profit (That is to say that nobody wins silver) and a biannual electronic backed the possibility of a print on demand. The goal is to make it a crossroads where different writers (I hate the term of copyright), poets and artists can showcase their work. It is no editorial board or editorial line - everything goes through me only. So it is absolutely biased, but I never believed in objectivity in literature or art. As said Rene Char, "The art world is not the world of forgiveness. "The system

publication is very simple: the writers whose work I accept myself "lend" their text, which I publish. If, fortunately for them, another publisher's note, so they recover their work and I take away from my catalog, as happened with Jerry Wilson , D. James Eldon and Sofiul Azam.

The only problem when working alone, and there is time, I am very, very late, with four titles on hold. But I'll get back soon. Promised.

(Interview published in books Magazine , July / August 2010)

Sebastian Dubinsky, Quién es? Editions Joëlle Losfeld.10, 50 euros.




Thursday, October 7, 2010

If You Had A Heart Murmur Should You Take Zoloft

editions Cadex by Helen Boinard

Bartleby: When your house was founded to edition and why giving him that name?

Helena Boinard : Editions Cadex were founded in 1985 by Gerard Fabre. The name he has imagined for them comes from the exquisite corpse dear to the Surrealists.

Why was this house?

Gerard Fabre wanted to respond to the appeal launched by his poetry. Twenty years later, eager to give a future to the publishing house, he suggested I take over. In 2005, Cadex has changed hands and department, leaving the Herault Gard. I was art bookbinder and restorer of paper. It was an opportunity for me to sustain an artistic approach books, and more specifically literature. And answer, too, need to live every day with her ...

What is your editorial?

I do not like about editorial ... A line, not quite thick! From the "recovery" in 2005, I wanted to keep alive the poetry publishing, publishing Marcel Moreau, Evelyne Morin, James Sacré, Jean-Pierre Chambon, Dominique Fabre I also hosted the poetry collection of youth " Sprite Blue, this time assigned by Louis Dubost, who ceased his activity as editor end of 2009. But I have added new pieces to the house: a collection, "Texts square" dedicated to news and short text (Pierre Autin-Grenier, Eric Faye, Pierre Cendors, Christian Garcin ...), a novel (the wonderful In pure disasters, aggravated by François Salvaing edition).

Cohabitation between poetry and prose is not as unlikely as it sounds: the short story and novelists often write in a language entirely crossed through poetry. This, perhaps, lie the foundations of the publishing house in this listening sensitive data to the language. So no question for me to leave the room where mature projects as crazy, for example, that In single file of Raymond Federman (four months of work layout ...). But perhaps the desire to ensure that space to widen the margin again and again, welcome voice counts.

Can you tell us about your catalog?

therefore I publish books of contemporary French literature: poetry, short stories, the novel, but also essays, which focus on art. The catalog includes approximately 140 titles available, which we must now add some forty titles in the collection of "Blue Sprite. In close collaboration with the authors, artists illustrate most of the books and prints of his head. I work well with more than one hundred authors, and many artists. Our readers appreciate the care taken in making books (graphic interventions, use of fine paper, sewn signatures ...) and their prices. People often ask me a catalog paper version: it will wait a little longer, but until we can see the complete list of titles on our site www.cadex-editions.net .

What's your news?

In a few days published two books in the series "text to the square: a new edition of Small treatise on education lewd Lydie Salvayre, and The Madonnas of sidewalk Sylvain Fourcassié. I am currently working on two tracks of "Sprite Blue: Smiles and apples Louis Dubost (author), and a book tribute to Louis Dubost (editor), a publisher ... Here, created in partnership with University of Nantes.

My news is also facilitating dissemination and distribution of our books in bookstores (I work with DEC and DILISCO), or consider how best to offer our books in digital format. It finally juggle on a daily basis, between work and family life: I am a mother of two adorable little girls, and the last "teething" ...

Sunday, October 3, 2010

Substitute Coconut Oil For Butter Amount

Interview with Juan Asensio

Anyone interested to literature knows the name of Juan Asensio , the author of so demanding and controversial blog Stalker, dissecting the body of literature . This requirement in thinking and writing can be found in this book from a few hundred pages that the author began to write yet twelve years. Text atypical if any, The Love Song of Judas Iscariot is not a trial of Theology, or a novel, nor a confession, but a few all at once. Asensio revisits the story of Judas Iscariot, the traitor who sold Christ for almost nothing, in a style that could be described as "Baroque", as the metaphorical richness connects epithets and allusions. But what is a traitor? A person who, before betraying the other, betrayed the idea that she was of herself, which "has fallen from the height of his name" because it broke away from the herd to think for itself, even if mistakes . Claudel wrong: Judas is not sitting, he refused the poor and has betrayed, he has betrayed because he loved the Word without having the strength to honor him as he deserved. This is also a meditation on language that underlies the text where many voices speak: a successful writer, Judas and a mysterious "Writer of the night" . Like Judas, that "poor guy villain which looks like two water drops in Alfred Prufrock in TS Eliot , provocative and sensitive, like Judas, therefore, that this narrator was too afraid to love struggling against the verb in the solitude of his attic. Evil has no substance and the words have lost them in his service, prevents us from saying so. They lie, they are "not of this world, far from constituting the fabric of carnal one, I see a lot more like little creatures full of all evil claws whose sole activity is to each other devour. "The language talkative, she is a silent sound and this book is finally the magnificent " testimony of a man who has broken his own word, having broken the silence in which the world, and literature shaped since time immemorial his most noble fell. "

Bartleby: Why you be interested in this " Black Christ " what Judas?

Juan Asensio : Nothing that man can not touch myself abroad, to paraphrase a very old and beautiful sentence and then who can honestly claim that history, or rather, the stories of Judas as the character was quickly taken up by much of Christian Apocrypha, are not exciting? Evoke the dark abyss of what Judas is bound to be confronted with the abyss of light is Christ. So being, as was Judas to a degree that we can not imagine, at the juncture between Baudelaire's aspiration to greatness and beauty and the temptation to jump into the pool of mud, to growl with the swine. These two realities beyond itself mystical language. Therefore, if one believes, like me, powers of eminent counsel, be unafraid to face the bull horn that goes maybe you spit because it does not penetrate with impunity on the land dangerous. To write is to know precisely, with the greatest possible through gestures, the very last moment before the monsters do is raising in the air with a blow of his powerful header, defeat death, defying the powers that govern us. Additional difficulty in the case of Judas, nothing assures that a foul will be issued by an animal that crazy-looking little pain and engaging. In effect, if any encounter with the angel can be deadly, what will happen to one with Christ? Who writes without having constantly in mind, this requirement, this will be hurt by the book he wrote, is a joker. Literature or that journalists define this word, that is to say almost anything, is sadly become a joke since I could cite dozens of book titles that are absolutely worthless and even for the most successful frauds.

As you point from the foreword to your book, literature Judas is on an impressive body. What do you make more?

Absolutely nothing. Everything. Overwrites text, peppered with references reported or not, real or concocted, which is the mirror those that I have read and yet is mine. This is the epitome of insignificance or claim, as desired. Superficially, I also wanted to take seriously Judas, a reversal of such a compilation tearful signed by Pierre-Emmanuel Dauzat who fights the guilt and pours a flood of tears by pretending to be the brother of Judas, which has nothing asked and that same story that he left in peace once and for all with these caressing showcase Procure, hanged himself to a tree branch. No way to escape the poor, unfortunately. Poor Judas, even disintegrated, would still be upset by some publicist strapped shocker came piously collect one or two microns in terms of who was the man who betrays his friend and master. Left to shock lasting Pierre-Emmanuel Dauzat and countless progressive brothers, Judas is not my neighbor, let alone my brother. I always laugh when I read a lot statements of authors or novelists who say, hand on heart, they tried to enter the skin of their creatures of fiction. Hogwash! I do not seek to rehabilitate the traitor badge, according to the ridiculous fashion that bedecked a castoff from the terrifying clown Gilles de Rais , to cite just one example of that past that we seek at all costs Bleaching, as if we were afraid of force, violence, evil which is unleashed, to understand that man can be a monster without the help of demonic Byronic suggestions. My Love Song therefore the right to be called so, what is not there. I mean I do not play in choosing this title I strongly believe that I owe to the immense TS Eliot : love freedom of the city that has felt like the most extreme, s' it borders on evil so that one can not disentangle from each other without the clarity of vision of a saint. I'm not a saint, so I wrote a book. Dauzat, he, like other blue-stockings who would do better to think before we write it as a day of feasting empty or bad luck intestinal must confuse love with candy or molasses, family business literature with laundry.

Judas like you in many ways. In the same way he betrayed Christ, it seems that you consider yourself a traitor to the literature, at least in language. You are indeed looking for a true word that seems impossible: "words are not of this world, far from constituting the fabric of carnal one, I see a lot more like little evil creatures all full claws whose sole activity is to devour. " Do you think the words prevent us from reaching the truth? What do you mean when you talk about treason as the only way to honor what we do not feel the force to meet otherwise?

Which statement anyway! Rather, I think all of us who are like Judas, who is a man, but a man whose proximity to the Word made man is incredible, unique in its proper relationship imaginable, regardless the talent of the writer who paints it. So Judas is he the greatest humanity, "Green primitiveness" to use a phrase of Kierkegaard , so it is the One and the one who so mysterious, because he made himself the vehicle unheard of evil which is one of the most brilliant mischief, is the opposite of the person, which is defined primarily by its openness to the Other. Judas is one of the most successful examples of hermetism demonic defined as the Kierkegaard, and his treason is perhaps the very last act, hell and returned, to beg that deliverance is not, in fact: he refused. Judas or the refusal to be loved, the refusal of love. I tried, after many other writers, to represent this tortured conscience, bifid, now even, legion, through a book that tries to place the treason in it even as Judas betrayed Christ, that is to say, for Christians the Word.

As your site Stalker, dissecting the body of literature , you get contemptuous of contemporary literature, calling "coloring book for toddlers" yet or "old brothel stunted girls like roots of belladonna ". Can you elaborate?
It you can not be escaped there is a good book for a thousand or ten thousand execrable. I, modestly, all I can, but I do not hesitate to denounce certain literary deceptions, as are, in my view, the works of Francis Meyronnes or Yannik Haenel, these Magi junk, these small Sars Sollersie of this beautiful utopia of letters governed by an enlightened monarch, where any of its cacographes, provided he participates in the orgiastic rites presided over personally by the best of our worst writers can declare almost any What, to the delight of critics as dismal, at random, Aude Lancelin .

Who is this narrator who resembles you so much, this "wicked wretch, forsaken by those who have had a time, the imprudence of love" this "poor guy sick" who writes "from the night" ?

Why, who do you want this narrator is, except Judas, who, you may have noticed, I "resembles in many respects" ? Yes but the problem is that in the brains of poor Traitor the voices are endless whistling and advise ...

(Interview originally published in The Magazine of Books, July / August 2010. Some corrections have been made)

Juan Asensio , The love song of Judas Iscariot . Deer. 16 euros.







Illustration: Wim Delvoye . (Personal photo)



Friday, October 1, 2010

Healthy Eating Slogens

Chávez wins the legislative elections on the wire

The celebration was quiet Sunday night in the Bolivarian camp, like the victory. Only at 2 am that the National Electoral Council (CNE) announced the first results. The United Socialist Party of Venezuela (PSUV) won 98 out of 165 MPs, the opposition 65 and the ex-Chavez party Fatherland for All (PPT, which stood alone) 2 members.
Obviously, it was impossible to repeat the score of 2005, when the opposition's call for a boycott of vote had allowed the coalition of the Chavez era to win 100% of the seats. But the PSUV candidates hoping to win a majority of two thirds of the unicameral parliament, in order to continue to approve the organic laws, the election of judges of the Supreme Tribunal of Justice or members of the National Electoral Council. Similarly
, the 3 / 5 of the Assembly (99 deputies) are required to approve legislation allowing the president to legislate without going through Parliament. This proportion has not been reached, a seat près.Le election night, the opposition said he won 52% of the votes. But on Monday night, President Hugo Chávez for his part said that the PSUV was ahead by 100,000 votes in the Mesa Unidad Democrática (MUD Table Unit democratic alliance of opposition parties), blaming it to recognize it as her own, the votes collected by independent parties.
When where this writing, the CNE had still not issued its second ballot with the full results. But it is certain that the score in number of votes is tight at the national level. Furthermore, the significant participation (66.45% registrants) is a success for legislation that generally do not attract many voters.
But why such a large victory number of deputies if the difference in absolute number of votes is so short? Because rural states with small populations (typically acquired Chavismo) are over-represented in the Assembly. In addition, a redistricting approved last January has clearly favored the PSUV by dividing some of them where the opposition had a majority.
short, the PSUV will now negotiate certain decisions and the difference radically between the two blocs promises more debate facilitator. But beyond this victory over the wire, it appears that the opposition goes back more and more in the ratings. It has built its strength in recent months, putting his finger on the government's inability to respond to concrete problems of the population such as insecurity and urban violence, inflation and inefficiency of public institutions .
Bolivarian Revolution focuses on the discourse and the ideological battle, while neglecting an important battle ground: the everyday life of citizens. That may be the lesson she has learned from these elections and signs of erosion of its electoral base.



Article published in the weekly all ours! of September 30, 2010